УКР РУС  


 Главная > Публикации > Мониторинг СМИ  
Опросы



Наш баннер

 Посмотреть варианты
 баннеров и получить код

Электронная почта редакции: info@orthodoxy.org.ua



Сейчас на сайте 258 посетителей

Теги
церква та політика церква і суспільство Мазепа Голодомор Митрополит Володимир (Сабодан) Католицька Церква УГКЦ Приїзд Патріарха Кирила в Україну конфлікти Ющенко педагогіка іконопис Вселенський Патріархат Предстоятелі Помісних Церков Церква і медицина забобони Києво-Печерська Лавра 1020-річчя Хрещення Русі автокефалія розкол в Україні Президент Віктор Ющенко церковна журналістика шляхи єднання вибори діаспора секти українська християнська культура Доброчинність Археологія та реставрація Патріарх Алексій II Церква і політика Церква і влада молодь монастирі та храми України Священний Синод УПЦ комуністи та Церква постать у Церкві УПЦ КП краєзнавство милосердя






Рейтинг@Mail.ru






«Коммерсант Украина»: Патриарх Кирилл предложил переводить церковные тексты РПЦ на украинский язык



«Коммерсант Украина»,  Артем Скоропадский, 03.02.2010

Вчера патриарх Московский и всея Руси Кирилл предложил переводить все церковные документы на языки стран, относящихся к территории Московского патриархата (Украина, Белоруссия и Молдавия). "Полагаю крайне полезным для укрепления церковного единства осуществлять распространение богослужебных, катехизических текстов, а также важнейших документов Русской православной церкви (РПЦ.–Ъ), включая патриаршие послания, на основных языках окормляемых ею народов",– заявил патриарх Кирилл на Архиерейском совещании в храме Христа Спасителя в Москве.

В Украинской православной церкви Московского патриархата (УПЦ МП) предложение патриарха Кирилла считают не новым. "Мы и так переводим многие документы, например пасхальные и рождественские послания патриарха к пастве, находящейся на территории Украины",– сказал Ъ пресс-секретарь главы УПЦ МП протоиерей Георгий (Коваленко). По его мнению, переводить все без исключения документы нет необходимости. "Однако социально важные и значимые документы, конечно же, должны быть не только на русском языке",– отметил пресс-секретарь.

В Украинской православной церкви Киевского патриархата к инициативе главы РПЦ также отнеслись спокойно. "Для такой многонациональной церкви, как Русская православная церковь, это будет нормальной практикой,– считает руководитель информационно-издательского отдела УПЦ КП епископ Евстратий.– Думаю, что патриарх Кирилл вдохновился опытом Ватикана: Римско-католическая церковь тоже издает все официальные документы на латыни, но позже для удобства верующих их переводят на другие языки".

 

   











ВНИМАНИЕ! Публикации раздела "Мониторинг СМИ" не обязательно совпадают с точкой зрения редакции сайта "Православие в Украине", а являются отражением общественных событий и мнений с целью улучшения взаимопонимания и связей между Церковью и обществом. Статьи публикуются в редакции первоисточника.