УКР РУС  


 Головна > Публікації > Моніторинг ЗМІ  
Опитування



Наш банер

 Подивитися варіанти
 банерів і отримати код

Електронна пошта редакцiї: info@orthodoxy.org.ua



Зараз на сайті 68 відвідувачів

Теги
УПЦ КП українська християнська культура конфлікти Католицька Церква автокефалія забобони постать у Церкві милосердя УГКЦ іконопис молодь Вселенський Патріархат Приїзд Патріарха Кирила в Україну Священний Синод УПЦ Предстоятелі Помісних Церков педагогіка Києво-Печерська Лавра монастирі та храми України Мазепа розкол в Україні Церква і медицина Голодомор Митрополит Володимир (Сабодан) секти Церква і влада Патріарх Алексій II шляхи єднання Ющенко комуністи та Церква Церква і політика Археологія та реставрація вибори Президент Віктор Ющенко 1020-річчя Хрещення Русі діаспора церква і суспільство краєзнавство Доброчинність церковна журналістика церква та політика






Рейтинг@Mail.ru






«Профиль» (Украина): Наши эллины



«Профиль» (Украина), Антон Кашликов, 06.12.2008

 

Более 90 тыс. проживающих в Украине греков чтят традиции, учат национальные танцы, готовят на праздники соленый творог в очень тонком тесте и учат новогреческий язык.

В Мариуполе по-особенному воспринимаются привычные, в общем, вывески с мифологическим подтекстом: салон красоты «Афродита» или солярий «Аполлон». В этих краях, стараясь сохранить культуру и самобытность, живут десятки тысяч греков. А новогреческий язык активно преподается в учебных заведениях наряду с английским или французским.

Из варягов в греки

Первые греческие поселения на территории современной Украины появились еще в VIII веке до н.э. С тех пор греки жили в Крыму, где и сегодня присутствуют следы их многолетнего пребывания. Но в 70-х годах XVIII века жизнь под властью татар стала совсем невыносимой, нередки были убийства греческих священников, и крымские греки решили искать счастья на других землях.

В 1778-1780 годах начался период активного переселения греков из Крымского Ханства в Северное Приазовье. Можно смело сказать, что греки бежали. Жизнь под татарами была тяжелой, но, несмотря на все репрессии, греки сохраняли свой язык, культуру, религию. Бежали на север в поисках лучшей жизни. Возглавил переселение святитель Игнатий, митрополит Готфийский и Кафайский. Вместе с ним в Приазовье переселилось около 18 тыс. греков.

Митрополита Игнатия называют основателем Мариуполя. Греки считают промышленный центр своей столицей. В Мариуполе эллинизмом не пахнет, зато отчетливо чувствуется запах сражающейся с кризисом украинской промышленности. В окрестностях завода «Азовсталь» пахнет, как на киевском вокзале, когда прибывает поезд. «Работает еще завод-то», - с удовлетворением констатирует наш фотограф, вдыхая ядреный мариупольский воздух.

...Мы едем по улице Греческой, еще оставшиеся старые таблички напоминают, что раньше она носила гордое имя Карла Маркса. Неожиданно из однообразных деревянных построек вырастает что-то белое, свежее и прекрасное. В двух стоящих рядом зданиях, построенных с аллюзиями на ионический ордер, расположились федерация греческих обществ Украины и греческий медицинский центр. Там же стоит памятник митрополиту Игнатию - чтимый украинскими греками исторический персонаж.

Николай Коссе, ответственный секретарь федерации греческих обществ, рассказывает «Профилю», что, по данным переписи 2001 года, греков в Украине - 91,5 тыс. человек. 85% из них живут в Донецкой области. 21 село на Донетчине имеет полное право считаться греческим. В 100 школах более 6 тыс. деток учат новогреческий язык. А с 1988 года проводится ежегодный фестиваль культуры приазовских греков «Мега Юрты», традиционно посещаемый греками из других стран. Первый фестиваль прошел в поселке Сартана, прошлогодний - в Старомлиновке.

«Политика нашей федерации направлена на то, чтобы сохранить здесь этническую группу греков, хотя, конечно, многие стремятся уехать», - говорит г-н Коссе. Женщины уезжают работать сиделками при больных стариках, мужчины могут найти себе тяжелую физическую работу - на стройке, например, или в сельском хозяйстве. Г-н Коссе считает это не очень хорошей тенденцией. «Для наших греков родина и корни здесь», - подчеркивает он.

Тем не менее связи с Грецией активно поддерживаются, историческая родина помогает и деньгами. При поддержке Всемирного Совета греков Зарубежья построены медицинский диагностический центр в Мариуполе, культурный центр, поликлиника в поселке Старый Крым, церковь в Сартане... Внимательно относятся к украинским грекам и на самом высоком уровне. В апреле этого года в Мариуполе четыре дня гостил президент Греции Каролос Папулиас. Визит был неофициальным, но от этого не менее ценным. Договорились упростить мариупольским грекам процедуру получения греческой визы.

Урумы и румеи

Приазовские греки делятся на урумских и румейских - «водораздел» проходит не только по языку, но и по традициям и даже по менталитету. У румейского языка греческая основа, урумский же имеет тюркское происхождение и близок к крымско-татарскому. С современным греческим языком оба диалекта имеют мало общего. Зато сами урумы и румеи признают общие греческие корни и живут без вражды.

В урумском поселке Старый Крым многолетние домишки с поросшей мхом черепичной крышей перемешаны с аккуратными новыми выбеленными строениями. Поселок, расположенный в 10 км от Мариуполя, был основали в 1780 году, в последний год переселения. Назвали так, видимо, чтобы корни не забывать. Читая поселковые вывески (например, «Крымский хлеб»), легко потеряться во времени и пространстве и забыть, что ты в Донецкой области.

...В Старокрымской специализированной школе №46 с углубленным изучением новогреческого языка нас угощают вкусными чебуреками из школьной столовой. На накрытом столе - маслины, маринованные грибочки и блинчики с сыром. Пока мы пользуемся греческим гостеприимством, директор школы Инна Аракелян (гречанка по национальности, фамилия досталась от мужа-армянина) с оптимизмом и гордостью рассказывает о своих учениках и проектах - танцевальные коллективы, театральные фестивали, поездки и участие в научно-исследовательской работе.

Оптимизм у Инны Тарасовны явно не напускной. «У нас, например, нет проблемы с уезжающей молодежью, как во многих других маленьких городках. Потому что близко Мариуполь, у людей есть работа», - говорит директор школы.

При школе работает этнографический музей. «Нашей коллекции можно только позавидовать. У нас были туристы, так бешеные деньги предлагали за отдельные экспонаты. Но, разумеется, мы ничего не продаем», - говорит руководитель музея Галина Наметченок. В доказательство своих слов показывает 200-летний стенарь - греческий аналог рушника. Уникальная тончайшая работа, с вышивкой серебром по краям. «Вы потрогайте, ткань практически не чувствуется на ощупь», - показывает уникальный экспонат хранительница музея.

По поселку нам проводит экскурсию учитель музыки Елена Акритова. «На урумском, конечно, говорят единицы, язык живет еще за счет энтузиастов», - говорит она. Сама г-жа Акритова из таких же энтузиастов. Своими силами поддерживает существование фольклорного коллектива «Бир Тайфа» (название переводится как «Одна семья»), где поют пожилые местные жительницы. Елена Акритова с удовольствием вспоминает поездку на этно-фестиваль «Шешоры». «Хорошо принимали», - говорит она. В истории коллектива есть даже записанный музыкальный альбом «Джаним», его при желании можно заказать и купить в Интернете.

Копейка под слоеным тестом

46-летний грек Валерий Черница 18 лет отработал водителем-дальнобойщиком, пока не понял, что пора заняться чем-то другим, более, что ли, душевным. И занялся. Арендовал земли и водоем под поселком Старый Крым, начал разводить бычков и овец, принялся разводить рыбу, а по огороженному участку бегают вездесущие курицы, утки, гуси. «А в эту копанку мы раков запустили, - поясняет Черница. - Вы бы раньше сообщили, что приедете, я бы курочку забил, попробовали бы. Нигде такой курятины нет. Совсем другой вкус, настоящий. У меня же никаких спецкормов, все только натуральное».

Покушать со смаком и размахом греки любят не меньше украинцев. Директор школы Инна Аракелян с аппетитом рассказывает про местные кулинарные традиции: «Хатмиры - это такие квадратные пирожки из очень тонкого теста с соленым творогом внутри, можно и лук добавить. Их страшно любят мои дети. Или ентыхи, как мы их называем, - слоеные пирожки с мясом. Очень интересная традиция слоеного пирога, он называется гюбяты. Этот пирог пекут под Старый Новый год, его разрезает глава семейства, и каждому должен достаться именной кусочек - от самого старшего в семье до домашних животных. А в одном из кусочков должна оказаться копейка. Кому эта копейка достанется, для того новый год будет счастливым».

93-летняя старокрымчанка Мария Кечеджи не раз в своей жизни вытаскивала счастливую копейку. Одна из старейших жительниц поселка вспоминает и советскую «оттепель» по отношению к нацменьшинствам, и период гонений и репрессий. Дом, где она живет, был построен в 1886 году. «Такой старый, но еще стоит. Точно как я, - смеется тетя Маруся, как называют ее в поселке. - Очень долгая жизнь, но все хорошо помню».

Сменив теплые берега Крыма на менее ласковое Приазовье, греки сохранили оптимизм и редкую доброжелательность. Наверное, научиться этому нельзя. Это только можно носить в своей крови. Крови, уже впитавшей в себя вековую историю нашей земли и ставшей где-то наполовину украинской. 

   











УВАГА! Публікації розділу "Моніторинг ЗМІ" не обов'язково збігаються з точкою зору редакції сайту "Православіє в Україні", а є відбиттям суспільних подій і думок з метою поліпшення взаєморозуміння та зв'язків між Церквою й суспільством. Статті подаються в редакції першоджерела.