УКР РУС  


 Головна > Публікації > Моніторинг ЗМІ  
Опитування



Наш банер

 Подивитися варіанти
 банерів і отримати код

Електронна пошта редакцiї: info@orthodoxy.org.ua



Зараз на сайті 50 відвідувачів

Теги
Вселенський Патріархат комуністи та Церква діаспора УГКЦ милосердя Патріарх Алексій II Предстоятелі Помісних Церков монастирі та храми України Доброчинність постать у Церкві автокефалія забобони Церква і медицина Митрополит Володимир (Сабодан) педагогіка шляхи єднання розкол в Україні конфлікти церква і суспільство іконопис Києво-Печерська Лавра Католицька Церква Приїзд Патріарха Кирила в Україну Голодомор секти УПЦ КП Священний Синод УПЦ вибори українська християнська культура Церква і політика молодь церковна журналістика Церква і влада Археологія та реставрація Мазепа Президент Віктор Ющенко церква та політика краєзнавство 1020-річчя Хрещення Русі Ющенко






Рейтинг@Mail.ru






«Коммерсант Украина»: Патриарх Кирилл предложил переводить церковные тексты РПЦ на украинский язык



«Коммерсант Украина»,  Артем Скоропадский, 03.02.2010

Вчера патриарх Московский и всея Руси Кирилл предложил переводить все церковные документы на языки стран, относящихся к территории Московского патриархата (Украина, Белоруссия и Молдавия). "Полагаю крайне полезным для укрепления церковного единства осуществлять распространение богослужебных, катехизических текстов, а также важнейших документов Русской православной церкви (РПЦ.–Ъ), включая патриаршие послания, на основных языках окормляемых ею народов",– заявил патриарх Кирилл на Архиерейском совещании в храме Христа Спасителя в Москве.

В Украинской православной церкви Московского патриархата (УПЦ МП) предложение патриарха Кирилла считают не новым. "Мы и так переводим многие документы, например пасхальные и рождественские послания патриарха к пастве, находящейся на территории Украины",– сказал Ъ пресс-секретарь главы УПЦ МП протоиерей Георгий (Коваленко). По его мнению, переводить все без исключения документы нет необходимости. "Однако социально важные и значимые документы, конечно же, должны быть не только на русском языке",– отметил пресс-секретарь.

В Украинской православной церкви Киевского патриархата к инициативе главы РПЦ также отнеслись спокойно. "Для такой многонациональной церкви, как Русская православная церковь, это будет нормальной практикой,– считает руководитель информационно-издательского отдела УПЦ КП епископ Евстратий.– Думаю, что патриарх Кирилл вдохновился опытом Ватикана: Римско-католическая церковь тоже издает все официальные документы на латыни, но позже для удобства верующих их переводят на другие языки".

 

   











УВАГА! Публікації розділу "Моніторинг ЗМІ" не обов'язково збігаються з точкою зору редакції сайту "Православіє в Україні", а є відбиттям суспільних подій і думок з метою поліпшення взаєморозуміння та зв'язків між Церквою й суспільством. Статті подаються в редакції першоджерела.