УКР РУС  


 Головна > Українські новини > > По регіонах > Європа  
Опитування



Наш банер

 Подивитися варіанти
 банерів і отримати код

Електронна пошта редакцiї: info@orthodoxy.org.ua



Зараз на сайті 361 відвідувачів

Теги
забобони молодь розкол в Україні вибори комуністи та Церква діаспора Церква і медицина секти конфлікти Церква і політика іконопис Доброчинність Ющенко Вселенський Патріархат Предстоятелі Помісних Церков УГКЦ Митрополит Володимир (Сабодан) церква та політика шляхи єднання УПЦ КП Католицька Церква Археологія та реставрація монастирі та храми України Приїзд Патріарха Кирила в Україну церковна журналістика автокефалія церква і суспільство милосердя Голодомор Церква і влада українська християнська культура Священний Синод УПЦ педагогіка краєзнавство постать у Церкві Києво-Печерська Лавра Президент Віктор Ющенко 1020-річчя Хрещення Русі Мазепа Патріарх Алексій II






Рейтинг@Mail.ru






ТУРЕЧЧИНА. Спільна заява Папи Бенедикта XVI та Патріарха Варфоломія I



Під час візиту Папи Римського в Туреччину була складена спільна декларація Константинопольського Патріарха Варфоломія I і Папи Бенедикта XVI. Декларацію оприлюднили після Літургії, яку Патріарх Константинопольський звершив у Свято-Георгіївському соборі на території Патріархату в стамбульському районі Фанар. Папа був присутній на Літургії, але не брав у ній участі.

Далі наводиться текст спільної заяви Папи Бенедикта XVI і Патріарха Варфоломія I.

«Сей день, егоже сотвори Господь, возрадуемся и возвеселимся в онь» (Псалом 117:24).

Братская встреча, которую имели мы, Папа Римский Бенедикт XVI и Вселенский Патриарх Варфоломей I, является делом Божьим и, в некотором смысле, даром, исходящим от Него. Мы благодарим Дарителя всякого блага, который еще раз позволил нам выразить, в молитве и во взаимности, нашу радость, почувствовать себя братьями и возобновить наше обязательство в перспективе полного общения. Это обязательство вытекает от воли Господа нашего и от нашей пастырской ответственности в Церкви Христовой. Да станет наша встреча знамением и стимулом для всех нас, так как разделяем те же чувства и те же позиции братства, сотрудничества и общения в любви и в истине. Святой Дух приведет нас к подготовке того великого дня восстановления полного единства, тогда и как пожелает Бог. Тогда мы сможем по истине возрадоваться и возвеселиться.

1. Мы вспомнили с благодарностью встречи наших почтенных предшественников, благословенных Господом, которые показали миру неотложный характер единства и проложили путь, по которому придем к нему через диалог, молитву и нашу повседневную церковную жизнь. Папа Павел VI и Патриарх Афинагор I, побывали паломниками в Иерусалиме, где Иисус Христос умер и воскрес ради спасения мира, встретились снова здесь, в Фанаре, и в Риме. Они передали нам Совместное Заявление, которое полностью сохранило свою ценность, и в котором подчеркивается, что настоящий диалог любви должен поддерживать и вдохновлять отношения между лицами и между Церквами, «должен корениться в полной преданности одному Господу Иисусу Христу и во взаимном уважении их собственных традиций» (Том Любви, 195). Мы совсем не забыли обмен визитами между Его Святейшеством Папой Иоанном Павлом II и Его Всесвятейшеством Патриархом Димитрием I. Именно во время визита Папы Иоанна Павла II, это был его первый экуменический визит, было объявлено о создании Смешанной Комиссии по богословскому диалогу между Римско-католической и Православной Церквами. В нее вошли наши Церкви с целью, как было заявлено, восстановить полное общение.

Относительно же наших отношений между Церковью Рима и Церковью Константинополя, то мы не можем забыть официальный церковный акт, которым были преданы забвению старые анафемы, оказывавшие в прошлом отрицательное воздействие на отношения между нашими Церквами. Мы еще не вычерпнули из этого акта все его положительные последствия, которые могут возникнуть на нашем пути к полному единству, к которому Смешанная Комиссия призвана ввести свой важный вклад. Мы побуждаем наших верующих сыграть активную роль в этом процессе своими молитвами и важными поступками.

2. На пленарном заседании Смешанной комиссии по богословскому диалогу, которое состоялось недавно в Белграде, и было гостеприимно принято Сербской Православной Церковью, мы выразили нашу глубокую радость за возобновление богословского диалога. После перерыва на несколько лет, ввиду различных трудностей, Комиссия смогла снова поработать в духе дружбы и сотрудничества. Рассматривая вопрос «Соборность и власть в Церкви», в его местном, региональном и экуменическом измерениях, Комиссия принялась за изучением экклезиологических и канонических последствий тайной природы Церкви. Это даст возможность рассмотреть и некоторые из основных вопросов, являющихся все еще спорными. Мы полны решимостью поддержать, как было и в прошлом, порученную Комиссии работу и сопровождать ее члены нашими молитвами.

3. Как пастыри мы подумали, прежде всего, о провозглашении Евангелия в современном мире. Эта миссия, «идите и научите все народы» (От Матфея 28:19), является сегодня, как и прежде, актуальной и необходимой даже в традиционно христианских странах. Кроме того, мы не можем игнорировать нарастание секуляризации, релятивизма и нигилизма, особенно в западном мире. Все это требует обновленное и сильное проповедование Евангелия, адаптированое к современным культурным тенденциям. Наши традиции являются для нас нашим наследием, которое мы обязаны разделять, продвигать и постоянно актуализировать. Поэтому мы должны укрепить наше сотрудничество и наше общее свидетельство перед всеми народами.

4. Мы оценили положительно путь к формированию Европейского Союза. Активисты этой великой инициативы не забудут обратить свое внимание на все точки зрения, касающиеся человеческого лица и его неотъемлемых прав, особенно его религиозной свободы, которая является свидетельством и гарантией уважения любой другой свободы. В любой объединяющей инициативе должны защищаться меньшинства со своими культурными традициями и религиозными особенностями. В Европе, оставаясь открытыми к другим религиям и к их вкладу в цивилизацию,  мы должны объединить свои усилия для сохранения христианских корней, традиций и ценностей для того, чтобы гарантировать уважение истории, а также внести свой вклад в цивилизацию будущей Европы, в качество человеческих отношений на всех уровнях. В этом контексте разве мы можем не упомянуть древнейших свидетелей и великолепное христианское наследие этой земли, начиная со слов книги Деяний апостолов об апостоле языков святом Павле. На этой земле встретились Евангельское послание и древняя культурная традиция. Эта связь, которая столько внесла в наше общее христианское наследие, остается актуальной и даст в будущем еще больше плодов для распространения Евангелия и для нашего единства.

5. Взоры всего мира обращены на страны современного мира, в которых проживают христиане и на переживаемые ими трудности, особенно голод, войну и терроризм, а также различные формы эксплуатации бедных, эмигрантов, женщин и детей. Католики и православные призываются действовать сообща ради уважения прав человека, всего человека, сотворенного по образу и подобию Божию, экономического, социального и культурного развития. Наши богословские и моральные традиции могут стать твердой основой для общего учения и действия. Прежде всего, мы хотим заявить, что убийство невинных во имя Бога оскорбляет Его и человеческое достоинство. Мы должны взять на себя обязательство возобновить наше служение человеку и защите человеческой жизни, всякой человеческой жизни.

Глубоко в наших сердцах находится мир на Ближнем Востоке, где жил наш Господь, страдал, умер и воскрес, и где много веков проживают наши христианские братья. Мы горячо желаем восстановления мира на этой земле, усиления сосуществования между различными ее народами, между Церквами и между различными религиями. Поэтому и поощряем развитие более тесных связей между христианами и межрелигиозный диалог, истинный и верный, в перспективе борьбы против любой формы насилия и дискриминаций.

6. Сегодня, перед лицом больших опасностей для окружающей среды, мы хотим выразить нашу тревогу за те отрицательные последствия, которые могут возникнуть для человечества и для всего мироздания, из-за необузданного экономического и технологического прогресса. Как религиозные лидеры, мы считаем своим долгом поощрять и поддерживать все предпринимаемые усилия для защиты Божьего творения и для передачи последующим поколениям такого мира, в котором они смогут жить.

7. Наконец, наши мысли всегда обращены ко всем вам, верующим обеих наших Церквей, живущим во всем мире, епископам, пресвитерам, диаконам, монахам и монахиням, мирянам мужчинам и женщинам, служащим тем или иным путем Церкви, и ко всем крещеным. Мы приветствуем во Христе других христиан, уверяя их в том, что мы молимся, и мы готовы к диалогу и сотрудничеству. Мы приветствуем всех вас словами Апостола Павла: «благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа» (2 Кор. 1:2).

Patriarchia.ru