О языковых версиях православные СМИ | Православіє в Україні :: Інтернет-видання УПЦ

           
УКР РУС  


 Головна  
Опитування



Наш банер

 Подивитися варіанти
 банерів і отримати код

Електронна пошта редакцiї: info@orthodoxy.org.ua



Зараз на сайті 89 відвідувачів






Рейтинг@Mail.ru






О языковых версиях православные СМИ

  17 січня 2006



Сегодня в Украинской Православной Церкви хорошо развито такое направление деятельности, как религиозная журналистика. В каждой епархии есть свои газеты, Интернет-сайты, радио и телепрограммы. Многие имеют журналы, часто даже полноцветные. Практически каждая маломальская церковная структура старается на достойном уровне проводить информационную политику.

И если печатные СМИ читают, радио слушают, а телепрограммы смотрят преимущественно жители Украины, то популярные православные сайты посещает весь Христианский мир.

И это каждый, уважающий себя редактор должен непременно учитывать при формировании политики ресурса. Понятно, что украинцы, которые сегодня живут во многих странах мира и Европы, смогут читать новости и на этнически родном языке. Но львиную долю читательской аудитории Интернета составляют люди, не владеющие украинским языком, а также иностранцы. Конечно, мы не сможем поддерживать версии сайтов на всех языках мира, но вполне уместно сыграть на том, что русский язык, хоть немного, но понимает значительный процент жителей зарубежья.

К тому же сегодня сфера, предлагающая качественные услуги перевода, очень развита в нашей стране. Поэтому ничего не мешает развитому и популярному сайту привлечь специального редактора для поддержания русской версии. На ставку или на общественных началах, это уже решать вам. Но нужно сделать все возможное, чтобы незнание украинского языка не стало препятствием для тех, кто решил и хочет чаще посещать ваш ресурс.

Если вы не в силах обеспечить этот процесс ежедневно, можно пойти другим путем - анонсировать появление на сайте ленты важнейших новостей, скажем, раз-два в неделю или на конкретные числа. Порции накопившегося текста вполне можно отдавать в какое-нибудь бюро переводов и, за небольшую плату, получать возможность обеспечивать беспрепятственный доступ к информации нашим иноязычным братьям по вере.

Редактора сайтов могут найти еще десятки способов решить эту проблему, но, главное, не стоять на месте. Важно учесть, что сеть Интернет - международная и логично, что на вашу страницу будут заходить отовсюду.

Если у вас просто нет финансов на привлечение переводчиков, старайтесь находить время выполнять этот фронт работы самостоятельно. По себе знаю, это нелегко, отбирает много сил, времени, но, в любом случае, это внутренняя проблема, пользователь о ней не знает, и, читая интересную информацию на понятном для себя языке, чувствует огромную благодарность создателям сайта. Это и есть самый важный гонорар для истинно творческого человека.

На нашем портале когда-то была такая проблема, но сейчас это уже в прошлом. Ресурс развился благодаря качественному контенту, расширился редакторский коллектив и появилось много желающих помогать нам, в том числе и в этой работе.