УКР РУС  


 Головна > Українські новини > > По регіонах > Європа  
Опитування



Наш банер

 Подивитися варіанти
 банерів і отримати код

Електронна пошта редакцiї: info@orthodoxy.org.ua



Зараз на сайті 84 відвідувачів

Теги
іконопис молодь Церква і влада Митрополит Володимир (Сабодан) Києво-Печерська Лавра педагогіка УГКЦ Вселенський Патріархат монастирі та храми України шляхи єднання секти УПЦ КП церковна журналістика вибори конфлікти забобони Патріарх Алексій II Церква і медицина Католицька Церква автокефалія Церква і політика Археологія та реставрація українська християнська культура діаспора Мазепа Приїзд Патріарха Кирила в Україну розкол в Україні церква та політика постать у Церкві Президент Віктор Ющенко 1020-річчя Хрещення Русі церква і суспільство Священний Синод УПЦ комуністи та Церква Доброчинність Ющенко Голодомор краєзнавство милосердя Предстоятелі Помісних Церков






Рейтинг@Mail.ru






ГОЛЛАНДІЯ. У Нідерландах новий переклад Біблії став причиною скандалу



Новий переклад Біблії нідерландською мовою виявився причиною скандалу, оскільки його видавці вирішили забрати з тексту Нового й Старого Завітів усі «незручні» місця, пов'язані з майном, багатством і грошима.

«Західний біблійний фонд, який підготував «урізаний» варіант Біблії, пішов назустріч бажанню багатьох Церков зробити текст Писання «більш орієнтованим на ринок» і привабливим, - заявив голова фонду професор Де Рейке. - Ісус дуже надихає, говорячи про наше духовне здоров'я, але ми не зобов'язані серйозно сприймати Його наївні вислови про гроші. Він не вивчав економіку, це очевидно». На думку професора, «жоден розумний християнин» не сприймає слова Христа про багатство буквально. «А якщо всі християни перестануть піклуватися про завтрашній день і будуть очікувати, що їм усе пошле Бог? Або, наприклад, роздадуть майно бідним?! Тоді наша економіка загине. Насправді істина зовсім в іншому: сильна економіка й здорова трудова етика - дарунок Божий», - упевнений Де Рейке.

У Західному біблійному фонді вважають, що заклики Спасителя до нестяжання й милосердя можна вирізати з Євангелія безболісно, тому що «вони все одно нікому не треба».

«Західна Біблія» вийшла поки тільки нідерландською мовою. Її випустило відоме християнське видавництво «Buijten & Schipperheijn». У цьому виданні пропущені всі місця, що закликають «до радикальних дій», так чи інакше пов'язаних з грошима і майновими відносинами - відредаговано текст Нагорної проповіді в Новому Завіті, а також деякі важливі фрагменти Старого Завіту: книга Ісаї, притчі Соломона, і навіть десять заповідей з книги Буття. Там, де в оригінальному тексті були «незручні пасажі», залишилися пусті місця.

У перші тижні після виходу «Західної Біблії» були продані кілька сотень екземплярів книги; християни, які купили її, почали критикувати видання в Інтернет-щоденниках і газетах. Після цього з'ясувалося, що «Західна Біблія» була своєрідним жартом. Західний біблійний фонд виявився вигаданою організацією, як і голова Де Рейке («багатий») та інші члени правління.

Насправді «Західну Біблію» вигадала молодіжна християнська асоціація «Time to Turn» («Поворотний час») як своєрідну пародію на сучасне споживче ставлення до євангельських цінностей. «Багатьох християн влаштовує західний спосіб життя, у тому числі руйнування природи й несправедливість нашої торговельної системи - вони сприймають тільки зручні для себе частини Євангелія. Але все змінюється, коли вони бачать нашу Біблію з «дірками» - їх це спантеличує», - заявив голова «Time to Turn» Франк Мулдер.

Благовіст-інфо